Projet French Arena Index du Forum Projet French Arena
Traduction du jeu TES: Arena
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs 
 S'enregistrerS'enregistrer    ConnexionConnexion 

Téléchargement - Jeu complet + EXE traduit
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
   Projet French Arena Index du Forum  .::. Traductions en cours

Voir le sujet précédent .::. Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Celes



Inscrit le: 16 Fév 2012
Messages: 48

Message Posté le : Dim Jan 12, 2014 12:57 am    Sujet du message : Téléchargement - Jeu complet + EXE traduit Répondre en citant

Voici tout d'abord mon dossier de jeu dans sa forme actuelle.

12/01/2014
http://www.petit-fichier.fr/2014/01/12/arena/arena.zip

(Tu trouveras l'EXE original dans le dossier "Game\_FILES\en-US", le fichier .bak est une sauvegarde de l'exécutable compressé)

Il faudrait que vous testiez l'exe, surtout la partie crochetage de serrures.
Dites-moi si des phrases s'affichent mal.

J'éditerai ce post au fur et à mesure que la traduction de l'exécutable avancera.

12/01/2014 :
Exécutable original décompressé :
http://www.petit-fichier.fr/2014/01/12/arena-executable-original-decompresse/arena-executable-original-decompresse.zip

13/01/2014 :
Traduction de l'exécutable la plus récente :
http://www.petit-fichier.fr/2014/01/13/arena-executable-traduction/arena-executable-traduction.zip


Dernière édition par Celes le Lun Jan 13, 2014 1:09 am; édité 2 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

Celes



Inscrit le: 16 Fév 2012
Messages: 48

Message Posté le : Dim Jan 12, 2014 6:37 pm    Sujet du message :  Répondre en citant

Voilà, c'est envoyé.

Je posterai ici les mises à jour de l'exe.
Je vais plancher sur le moyen de réorienter les pointeurs sur une partie sans limite de caractères, voir sur un fichier externe, parce que je m'en sors pas là.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

Celes



Inscrit le: 16 Fév 2012
Messages: 48

Message Posté le : Lun Jan 13, 2014 2:49 pm    Sujet du message :  Répondre en citant

Le "Non" des boîtes de dialogue a été retransformé en "No" car la réorientation était instable.

Actuellement, j'ai traduit la plupart des chaînes de caractères mais je suis contraint de respecter la longueur initiale, d'autant que les boîtes de dialogue ne se redimensionnent pas toujours selon la taille de la chaîne.

Le résultat est satisfaisant selon moi : ça ne colle pas littéralement à la traduction mais le fond est le même (je préfère car les dialogues du jeu sont en anglais ancien, et les tournures de phrases ne sont pas vraiment françaises quand on les traduit, ça rend bizarre. Mais parfois je n'ai vraiment pas assez de place, impossible de traduire).

Pour les listes de mots (races, classes, etc.), pour le mot "Femelle", le mot "Non" et le mot "Redistribuer", je rencontre des difficultés :
un coup ça marche dans certains cas et pas dans d'autre, un coup tout plante.

Il faut que je trouve le moyen de tout réorienter sur une partie non codante de l'exe, dans le segment 33 ou 36.
Mais je ne trouve pas de telle partie. Les portions 00 isolées sont trop petites.

Réorienter sur un fichier externe serait bien mais difficile.
Je pense que je vais créer mon propre segment dans l'exe, et tout réorienter dessus.
Je laisserai assez de place à chaque fois.
Comme ça, pour modifier les traductions, il suffira d'éditer en hexadécimal l'exe pour modifier la chaîne de caractère, et avec toute la place que l'on veut.

Je vous tiens au courant des avancées.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

Celes



Inscrit le: 16 Fév 2012
Messages: 48

Message Posté le : Dim Jan 19, 2014 5:44 pm    Sujet du message :  Répondre en citant

Bon, je recommence tout.

Je viens de réaliser que ma méthode est à chier : Chaque octet, même les "00", servent d'initialisation aux variables (genre nombre de pas, etc.).

Donc écrire en dehors des chaînes est le meilleur moyen de créer des bugs aléatoires.

Je vais donc rétro-compiler cette saloperie pour augmenter la taille des segments 033 et 036, et je réorienterai chaque phrase.
Comme ça on aura toute la place pour traduire.

Par contre j'en chie, car c'est un format PE batard, qui ne respecte que le stricte minimum, mais pour le reste ils l'ont modifié. Donc aucun éditeur de ressources ne peut modifier les segments, faut tout faire avec un éditeur hexa et un décompilateur.

Et j'ai un examen donc ça va prendre un peu de temps.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

Skwi



Inscrit le: 25 Mai 2011
Messages: 49

Message Posté le : Lun Jan 20, 2014 10:25 pm    Sujet du message :  Répondre en citant

Pas de problème. Prends ton temps.
Ce site existe depuis bientôt 8 ans, et le projet French ARENA existait sous une autre forme avant la création de ce site.
Alors si on était pressés... Rolling Eyes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

Celes



Inscrit le: 16 Fév 2012
Messages: 48

Message Posté le : Mar Jan 21, 2014 12:20 am    Sujet du message :  Répondre en citant

Oui mais tout ce qui a un début doit avoir une fin. Faut passer à autre chose un jour. Je vais donc le terminer ce projet.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

netoale



Inscrit le: 17 Déc 2015
Messages: 2

Message Posté le : Jeu Déc 17, 2015 2:10 pm    Sujet du message :  Répondre en citant

Wahooo!!!! Je suis impressionné de voir à quel point vous avez avancés depuis que j'ai lâché le projet il y a bien longtemps.

Bravo à tous!!!

maintenant, je souhaiterais tester tout ça, mais sur la page principale du site il n'y a pas l'exe traduit à télécharger. Savez vous pour quelle raisons?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

netoale



Inscrit le: 17 Déc 2015
Messages: 2

Message Posté le : Jeu Déc 17, 2015 4:15 pm    Sujet du message :  Répondre en citant

ok, j'ai fait un peu le tour de quelques sujets du forum, et je suis un peu perdu.

je souhaiterais tester la version la plus aboutie mais je ne sais pas trop quoi faire :

L'archive du jeu complet fournie par Celes date du 2014/01/12. Elle a l'énorme avantage d'avoir l'EXE traduit. (bravo, car à l'époque, j'avais essayé et je m'étais bien cassé les dents avec IDA32).

or depuis, une nouvelle version des fichiers a été publié sur la page d'accueil de site qui date du 2015/05/14 et cerains fichiers on l'air plus récents (par ex : EQUIP.DAT) et d'autre moins biens traduits (ex : dungeon.txt ). Sans parler du fichier GLOBAL.BSA dont je ne sais pas si il est compatible entre la version Disquette fournie sur l'accueil du site et la version CD fournie par Celes.

Bref, pouvez-vous m'éclairer? Merci
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

Dysperia



Inscrit le: 16 Mai 2011
Messages: 89

Message Posté le : Ven Jan 01, 2016 9:13 pm    Sujet du message :  Répondre en citant

Bonjour,

Aux dernières nouvelles, Celes n'avait pas fini la traduction de l'exécutable. Comme c'est encore un travail en cours il n'y a jamais eu de release officiel avec.

En ce qui concerne l'archive de 2015, c'est moi qui l'avait faite une fois que j'avais terminé la traduction de l'ensemble des images cet été. Normalement elle devrait être compatible avec la version CD et disquette comme les fichiers ne changent pas beaucoup entre les deux, à l'exception des sons de meilleure définition et les cinématiques. Comme ces deux dernières choses ne demande pas de traduction, je ne vois pas pourquoi on aurait un conflit. Ceci dit je travaille avec la version CD donc je ne peux que faire des hypothèses sur la version disquette.
Enfin, j'ai fait cette version en mettant la dernière release à jour avec les nouveaux fichiers. Si certains du wiki ne sont pas présent, il devait y avoir une raison à ce moment là. De toute façon, la traduction n'est pas fini, et avec la fin de la limitation en caractère sur le template.dat, il faudrait revoir toutes les traductions faites pour corriger ce qui avait été massacré pour rentrer dans le nombre de caractère.

Désolé pour le retard de réponse, normalement j'ai un meilleur temps de réaction. J'espère t'avoir aider. N'hésite pas à poser d'autre question si tu en as, je surveillerai le forum.

Dysperia
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

   Projet French Arena Index du Forum .::. Traductions en cours
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
Page 1 sur 1
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Montrer les messages depuis :   

 
Sauter vers :  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Protected by Anti-Spam ACP
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Template by .: SGo :.