Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher:


Page en lecture seule
connexion


>Introduction


>Traduction


Forum

Fichiers


Liens

Projet French Arena

Historique de Main.HomePage

Cacher les modifications mineures - Affichage du code

14 mai 2015 à 20h25 par Dysperia - Comment added
Lignes 22-27 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

Dysperia — 14 mai 2015, 20:25

Nouvelle archive de traduction sur la page de téléchargements (mise à jour avec toutes les images du jeu traduites).

10 mai 2015 à 13h47 par Dysperia - Comment added
Lignes 22-27 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

Dysperia — 10 mai 2015, 13:47

Ajout du Codex Scientia et d'ArenaToolBox dans la page de téléchargements.

11 août 2014 à 17h37 par arkem - Comment added
Lignes 22-28 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 11 août 2014, 17:37

Je viens d'ajouter une version corrective de l'archive à la page de téléchargements pour régler les bugs de création et achat de sorts. Je n'ai pas eu le temps de la tester, alors je compte sur vous. Vous pouvez laisser vos commentaires sur la page dédiée du forum
Bon tests winking smiley

Ligne 26 modifiée:

Le Wiki est de retour! Toutes mes excuses pour cette longue période où cette partie du site était HS. J'ai fait en sorte de pouvoir réagir plus rapidement si ça devait se reproduire. Bonne continuation à tous, et félicitations pour le travail de nos contributeurs

en:

Le Wiki est de retour! Toutes mes excuses pour cette longue période où cette partie du site était HS. J'ai fait en sorte de pouvoir réagir plus rapidement si ça devait se reproduire. Bonne continuation à tous, et félicitations pour le travail des contributeurs

08 avril 2014 à 18h01 par arkem - Comment added
Lignes 22-27 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 08 avril 2014, 18:01

Le Wiki est de retour! Toutes mes excuses pour cette longue période où cette partie du site était HS. J'ai fait en sorte de pouvoir réagir plus rapidement si ça devait se reproduire. Bonne continuation à tous, et félicitations pour le travail de nos contributeurs

02 mars 2012 à 00h26 par loup-sombre - correction des liens morts
Lignes 302-303 modifiées:

Fire Daemon ou Daedroth ? Golem ou Astronach ? L'univers des TES ne s'étant pas construit en un épisode, Arena ne dispose pas toujours du même vocabulaire que ses successeurs. Devons-nous profiter de la traduction pour mettre tout ça à jour ?

en:

Fire Daemon ou Daedroth ? Golem ou Astronach ? L'univers des TES ne s'étant pas construit en un épisode, Arena ne dispose pas toujours du même vocabulaire que ses successeurs. Devons-nous profiter de la traduction pour mettre tout ça à jour ?

Lignes 310-312 modifiées:

Honte sur moi, j'avais totalement oublié de remplir la page concernant les conventions de traduction. L'oubli est désormais réparé.

Au passage, j'ai ajouté quelques recommandations pour l'utilisation du forum dans la rubrique "méthode" de l'intro Participer à la traduction.

en:

Honte sur moi, j'avais totalement oublié de remplir la page concernant les conventions de traduction. L'oubli est désormais réparé.

Au passage, j'ai ajouté quelques recommandations pour l'utilisation du forum dans la rubrique "méthode" de l'intro Participer à la traduction.

Lignes 318-321 modifiées:

La version complète de l'archive est en ligne, c'est le seul fichier à télécharger pour mettre Arena en français.

La traduction des dialogues sur les artefacts est déjà bien avancée. Encore quelques petites retouches et toutes les quêtes les plus mythiques du jeu pourront être intégrées à la prochaine archive.

en:

La version complète de l'archive est en ligne, c'est le seul fichier à télécharger pour mettre Arena en français.

La traduction des dialogues sur les artefacts est déjà bien avancée. Encore quelques petites retouches et toutes les quêtes les plus mythiques du jeu pourront être intégrées à la prochaine archive.

Ligne 331 modifiée:

La version allégée est déjà disponible dans la page de téléchargement, la version complète ne devrait pas tarder.

en:

La version allégée est déjà disponible dans la page de téléchargement, la version complète ne devrait pas tarder.

Lignes 21-27 supprimées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 26 février 2012, 08:53

ON DÉMÉNAGE !!!

Dans l'espoir que le projet attire un peu plus de contributions, le projet continuera désormais sur Wiwiland dont le forum est beaucoup plus fréquenté par les passionnés de la série. Je n'ai plus beaucoup de temps pour traduire moi même, mais je continuerai à copier les traductions dans les fichiers du jeu de temps en temps. Vous pourrez donc retrouver le projet à l'adresse: http://theelderscrolls.wiwiland.net/index.php?title=Arena_:_Le_Projet_French_Arena. À bientôt là bas, j'espère winking smiley

Ligne 27 modifiée:

Dans l'espoir que le projet attire un peu plus de contributions, le projet continuera désormais sur Wiwiland dont le forum est beaucoup plus fréquenté par les passionnés de la série. Je n'ai plus beaucoup de temps pour traduire moi même, mais je continuerai à copier les traductions dans les fichiers du jeu de temps en temps. Vous pourrez donc retrouver le projet à l'adresses: http://theelderscrolls.wiwiland.net/index.php?title=Arena_:_Le_Projet_French_Arena. À bientôt là bas, j'espère winking smiley

en:

Dans l'espoir que le projet attire un peu plus de contributions, le projet continuera désormais sur Wiwiland dont le forum est beaucoup plus fréquenté par les passionnés de la série. Je n'ai plus beaucoup de temps pour traduire moi même, mais je continuerai à copier les traductions dans les fichiers du jeu de temps en temps. Vous pourrez donc retrouver le projet à l'adresse: http://theelderscrolls.wiwiland.net/index.php?title=Arena_:_Le_Projet_French_Arena. À bientôt là bas, j'espère winking smiley

26 février 2012 à 08h53 par arkem - Comment added
Lignes 22-28 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 26 février 2012, 08:53

ON DÉMÉNAGE !!!

Dans l'espoir que le projet attire un peu plus de contributions, le projet continuera désormais sur Wiwiland dont le forum est beaucoup plus fréquenté par les passionnés de la série. Je n'ai plus beaucoup de temps pour traduire moi même, mais je continuerai à copier les traductions dans les fichiers du jeu de temps en temps. Vous pourrez donc retrouver le projet à l'adresses: http://theelderscrolls.wiwiland.net/index.php?title=Arena_:_Le_Projet_French_Arena. À bientôt là bas, j'espère winking smiley

Ligne 7 modifiée:

Bienvenue sur ce Wiki dédié à la traduction du jeu Arena, premier chapitre de la saga The Elder Scrolls, sans lequel les célèbres jeux de rôles Daggerfall, Morrowind et Oblivion n'auraient sans doute pas vus le jour.\\

en:

Bienvenue sur ce Wiki dédié à la traduction du jeu Arena, premier chapitre de la saga The Elder Scrolls, sans lequel les célèbres jeux de rôles Daggerfall, Morrowind, Oblivion, et maintenant Skyrim n'auraient sans doute pas vus le jour.\\

Ligne 27 modifiée:

Beaucoup de parties ont été finies ou corrigées cette fois: Les descriptions de potions, les "dialogues" de la quête principale, des textes de quêtes et les descriptions et messages des lieux de la quête principale, le tout de la part de Cotin, Skwi et Dysperia. Bon amusement et joyeuse fêtes de fin d'année grinning smiley

en:

Beaucoup de parties ont été finies ou corrigées cette fois: Les descriptions de potions, les "dialogues" de la quête principale, des textes de quêtes et les descriptions et messages des lieux de la quête principale, le tout de la part de Cotin, Skwi et Dysperia. Bon amusement et joyeuse fêtes de fin d'année laughing smiley

03 décembre 2011 à 17h25 par arkem - Comment added
Lignes 22-30 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 03 décembre 2011, 17:25

La nouvelle archive de Décembre vous attends sur la page de téléchargements.
Beaucoup de parties ont été finies ou corrigées cette fois: Les descriptions de potions, les "dialogues" de la quête principale, des textes de quêtes et les descriptions et messages des lieux de la quête principale, le tout de la part de Cotin, Skwi et Dysperia. Bon amusement et joyeuse fêtes de fin d'année grinning smiley

(:comment breakpage:)

26 novembre 2011 à 11h35 par arkem - Comment added
Lignes 22-28 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 26 novembre 2011, 11:35

La fréquentation du site augmente
C'est plutôt une bonne nouvelle, mais nous avons dépassé la limite maximale de trafic autorisé par l'abonnement actuel, j'ai donc souscrit à une offre avec trafic illimité pour résoudre le problème, mais il se peut que le site soit temporairement indisponible avant que le nouvel abonnement soit pris en compte. Ne vous inquiétez pas si jamais ça arrive, donc. Le site n'est pas prêt à fermer winking smiley

03 novembre 2011 à 13h13 par arkem - Comment added
Lignes 22-27 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 03 novembre 2011, 13:13

La version "light" de l'archive contenant les fichiers modifiés du GLOBAL.BSA plutôt que le GLOBAL.BSA lui-même était corrompue, mais je viens d'en faire une version corrigée. Désolé pour les éventuels désagréments winking smiley

30 octobre 2011 à 01h35 par arkem - Comment added
Lignes 22-28 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 30 octobre 2011, 01:35

Voilà, j'ai résolu le problème du fichier TEMPLATE.DAT, et j'ai fait une nouvelle archive corrigée avec quelques ajouts. Principalement des images et des sons de la part de Dysperia et Metalman. Comme d'habitude, voyez la page de téléchargement. Désolé pour la bourde, j'ai un peu perdu la main, mais ça revient progressivement happy smiley
Je laisse l'ancienne archive stable en ligne au cas où winking smiley

29 octobre 2011 à 17h53 par arkem - Comment added
Lignes 22-27 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 29 octobre 2011, 17:53

Il semble que j'ai un souci avec la nouvelle version du TEMPLATE.DAT. Il vaut donc mieux utiliser l'ancienne archive toujours proposée sur la page de téléchargement plutôt que la dernière en attendant que je trouve une solution

Ligne 26 modifiée:

Voilà une première archive. Comme d'habitude, vous la trouverez sur la page de téléchargement du site. Il y a principalement des traductions de Cotin dans le TEMPLATE.DAT. Comme je n'ai pas eu le temps de relire et de bien tester, et que le TEMPLATE.DAT est délicat à modifier, je laisse l'ancienne traduction en téléchargement au cas où une coquille ait rendue une partie des textes incompréhensibles. Bien entendu, je compte sur vous pour en parler sur le forum, si jamais c'est le cas. Bon amusement happy smiley

en:

Voilà une première archive. Comme d'habitude, vous la trouverez sur la page de téléchargement du site. Il y a principalement des traductions de Cotin dans le TEMPLATE.DAT. Comme je n'ai pas eu le temps de relire et de bien tester, et que le TEMPLATE.DAT est délicat à modifier, je laisse l'ancienne traduction en téléchargement au cas où une coquille ait rendue une partie des textes incompréhensibles. Bien entendu, je compte sur vous pour en parler sur le forum si jamais c'est le cas. Bon amusement happy smiley

26 octobre 2011 à 12h51 par arkem - Comment added
Lignes 22-27 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 26 octobre 2011, 12:51

Voilà une première archive. Comme d'habitude, vous la trouverez sur la page de téléchargement du site. Il y a principalement des traductions de Cotin dans le TEMPLATE.DAT. Comme je n'ai pas eu le temps de relire et de bien tester, et que le TEMPLATE.DAT est délicat à modifier, je laisse l'ancienne traduction en téléchargement au cas où une coquille ait rendue une partie des textes incompréhensibles. Bien entendu, je compte sur vous pour en parler sur le forum, si jamais c'est le cas. Bon amusement happy smiley

23 octobre 2011 à 10h29 par arkem - Comment added
Lignes 22-28 ajoutées:

(:nl:)>>messagehead<<

arkem — 23 octobre 2011, 10:29

Le forum est de retour - et moi aussi par la même occasion, mais je n'y suis pour rien, c'est Loup-sombre qu'il faut remercier winking smiley Désolé pour la gène occasionnée pour les contributeurs du projet
J'en ai profité pour jeter un œil à l'historique du Wiki, et... il y a eu énormément de travail accompli. Le projet semble presque terminé en fait... alors j'ai décidé de me mettre à copier tout ça dans une nouvelle archive, mais je me suis vite rendu compte que ça prendra du temps. Je vais donc sortir de nouvelles archives au fur et à mesure que j'avance dans mon travail, ça sera plus motivant que tout faire d'un seul coup, je penses. Je me suis aussi vite rendu compte que chaque nouvelle traduction mériterait d'être relue et corrigée par plusieurs personnes pour améliorer sa qualité, mais je n'avancerai pas si je relis tout et que je créé un sujet de forum à chaque fois que j'ai un doute ou que je veux massacr... changer un peu le travail de quelqu'un d'autre, alors je préfère marquer le lien de chaque page du Wiki que je copie comme à relire et je compte sur vous pour en discuter sur le forum et faire les modifications sur le Wiki. Je mettrai à jour au fur et à mesure grâce à l'historique qui me prévient des changements. Bon amusement à tous happy smiley

Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher
Page mise à jour le 14 mai 2015 à 20h25