|
RécompenseHistorique de Original.Template0031Cacher les modifications mineures - Affichage de la sortie 25 novembre 2006 à 15h57
par -
Lignes 26-27 modifiées:
en:
\\ Lignes 54-55 modifiées:
en:
\\ Lignes 72-73 modifiées:
en:
\\ Lignes 101-102 modifiées:
en:
\\ Lignes 120-121 modifiées:
en:
\\ Lignes 147-148 modifiées:
en:
\\ Lignes 163-164 modifiées:
en:
\\ 13 octobre 2006 à 13h59
par -
Ligne 2 modifiée:
!![[Traduction/ en:
!![[Traduction/Template0031 | Traduction]] Ligne 6 modifiée:
*0031 [[Traduction/ en:
*0031 [[Traduction/Template0031#text0031 | traduction]] Ligne 28 modifiée:
*0032 [[Traduction/ en:
*0032 [[Traduction/Template0031#text0032 | traduction]] Ligne 55 modifiée:
*0033 [[Traduction/ en:
*0033 [[Traduction/Template0031#text0033 | traduction]] Ligne 72 modifiée:
*0034 [[Traduction/ en:
*0034 [[Traduction/Template0031#text0034 | traduction]] Ligne 100 modifiée:
*0035 [[Traduction/ en:
*0035 [[Traduction/Template0031#text0035 | traduction]] Ligne 118 modifiée:
*0036 [[Traduction/ en:
*0036 [[Traduction/Template0031#text0036 | traduction]] Ligne 144 modifiée:
*0037 [[Traduction/ en:
*0037 [[Traduction/Template0031#text0037 | traduction]] Ligne 159 modifiée:
*0038 [[Traduction/ en:
*0038 [[Traduction/Template0031#text0038 | traduction]] 25 juin 2006 à 19h23
par -
Lignes 5-6 modifiées:
en:
[[#text0031]] *0031 [[Traduction/Template09#text0031 | traduction]] You must be %pcn. I am\\ [=from %tg, sent to pick up the %mi=]\\ from you. I'm glad you found\\ [=%tl on time. Here is your %a award.=]& Ah, we were afraid you would\\ not be able to find %tl in\\ time. %tg will be so relieved to\\ get this %mi, and you will not\\ be forgotten, my good %ra.\\ Here's %a gold pieces, as\\ promised. Thank you and goodbye.& My client, the council of\\ %tg is very anxious to get their\\ hands on that %mi, and they will be\\ so pleased that you delivered\\ it on time. Please accept these %a gold pieces as a humble token of our\\ esteem. Now I must be off. Goodbye.& [[#text0032]] *0032 [[Traduction/Template09#text0032 | traduction]] The odds were greatly\\ stacked against us, but I\\ believe %o will think again before attacking this palace again. The debt I\\ [=owe to you is tremendous. Please accept %ta gold pieces instead of the %a=]\\ I promised you\\ for your valor was inspirational indeed. Fare you well, %ra.& In the annals of %cn, the\\ names of many new heroes today\\ will be writ. Against the\\ overwhelming might of the wicked\\ %o, you have prevailed and I am\\ indeed grateful. You are worth\\ [=more than the %a gold I promised. Accept instead %ta gold and go in=]\\ peace.& I asked for a mercenary out\\ of desperation, and I got\\ instead a hero. You deserve more\\ than the %a gold originally\\ promised. Take instead %ta gold pieces. I would be very\\ surprised if %o ever again\\ menaces these lands. Go in\\ peace, %ra.& [[#text0033]] *0033 [[Traduction/Template09#text0033 | traduction]] Good day. I am glad to\\ [=see the %r of %tq %fq had=]\\ such a professional escort to\\ %tc. Please accept our gratitude\\ and these %a gold pieces.& What a delight to see you\\ [=and %ne at %tl on=]\\ time. Good job, %ra. Here is\\ your promised %a gold.& Welcome to %tl. I see you\\ [=have %tq %fq's %r %ne with you. It is=]\\ my pleasure to offer you %a gold, as promised.& [[#text0034]] *0034 [[Traduction/Template09#text0034 | traduction]] Ah, %nc, you do not look so\\ happy to see an old friend. I\\ hope %pcn treated you kindly. My palace court is meeting now, and there\\ you will doubtless be\\ [=given the same gentleness. Treasurer, give %pcn the %a gold I promised.=]\\ You have my gratitude, young %ra.& [=Welcome back to %cn, %pcn. Let me see what guest you=]\\ have brought. Why it is %nc, my\\ old friend. I believe you\\ have an appointment with my court\\ [=of law, %tt. As for %pcn, you should be proud to have=]\\ brought this wicked man to justice. Here are\\ the %a gold pieces I promised.\\ Go in peace.& O most wicked %tt, at last you\\ must pay for your crimes. I will\\ be more merciful to you than you\\ were to the people of my %ct.\\ Away with him. As for you, %pcn,\\ here is the reward of %a gold\\ pieces I promised. Know that\\ [=the %t of %cn is grateful to=]\\ you.& [[#text0035]] *0035 [[Traduction/Template09#text0035 | traduction]] [=%nr, my beloved %r, free at last=]\\ [=from %o. Good %pcf, you have made my heart glad indeed. Here are %a gold=]\\ pieces, as I promised. May\\ Marduk the Good smile upon you and grant you happiness.& You have rescued my %r\\ [=from %o, and my gratitude to you is enormous. Please accept the %a gold=]\\ pieces as a token of the debt I owe. Good luck in your travels. You will be\\ remembered in %cn.& My heart is full of gratitude\\ to you. I feared I\\ [=would never see my %r again. In addition to your reward of %a gold, I have=]\\ ordered my scribes to write you into the tomes of %cn, so you will never be\\ forgotten. Bless you, good %ra.& [[#text0036]] *0036 [[Traduction/Template09#text0036 | traduction]] [=Is %mn the %mt dead at last?=]\\ No other %ct in the province was\\ [=able to destroy this monster, but thanks to you, %cn will be called the %ct=]\\ that slew %mn. You have\\ [=certainly earned you %a gold, good %ra. Take it and go in peace.=]& Even before you arrived, I\\ [=heard from the peasants outside the %ct that %mn the great %mt was dead,=]\\ slain by a valiant %ra. You have\\ earned your %a gold and a place\\ [=in the history of %cn, if not the whole province. The %t and=]\\ people\\ of %cn thank you.& You do not even have to tell\\ me that the fearsome %mt is dead.\\ Word has spread quickly. Already\\ there are ballads being written about\\ [=how the brave %ra slew %mn, scourge=]\\ of %cn. Of course, fame alone\\ cannot keep you fed, so here is the\\ %a gold pieces I promised you.\\ Good luck and come back to our %ct anytime.& [[#text0037]] *0037 [[Traduction/Template09#text0037 | traduction]] I am glad to see you found my\\ [=%mi. You have my thanks for your timely return and the %a gold pieces I=]\\ promised you. You will not be soon forgotten in this court.& Ah, you return with my\\ %mi. I have to admit I feared you would not return in time. You have earned\\ [=your %a gold, good %ra. Thank you.=]& The people of %cn may never\\ know what you have done for them by retrieving my %mi, but I shall never\\ [=forget. Take your %a gold pieces, and know that you have the gratitude of %t=]\\ [=%rf of %cn.=]& [[#text0038]] *0038 [[Traduction/Template09#text0038 | traduction]] Wait, %pcf! Now that I hear all you have\\ done, I insist that you take %ta\\ gold instead of the %a gold I promised.& [=Hold, %pcf! Take %ba more gold=]\\ pieces. You have earned it by your toil.& The council has ordered that\\ the extraordinary difficult of your assignment merits you an\\ [=extra %ba gold, making your award %ta gold pieces instead.=]& 25 juin 2006 à 19h22
par -
Lignes 1-7 ajoutées:
(:title Récompense:) !![[Traduction/Template09 | Traduction]] \\ \\ |