Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher:


Page en lecture seule
connexion


>Introduction


>Traduction


Forum

Fichiers


Liens

LABRNTH1.INF

Historique de Traduction.GlobalLabrnth1

Cacher les modifications mineures - Affichage de la sortie

17 novembre 2018 à 01h05 par Celes - Petite correction sur l'énigme
Ligne 62 modifiée:
clef qui ouvre la porte. Pour resoudre l'enigme,
en:
cle qui ouvre la porte. Pour resoudre l'enigme,
Ligne 71 modifiée:
une clef, une enigme, et un test entre les deux.
en:
une cle, une enigme, et un test entre les deux.
Lignes 101-104 modifiées:
Ne peuvent passer au travers,
Je, avec une touche de douceur, peux le faire ;
Et bien des gens en ces halls tordus resteraient
,
Si telle une amie, a portee de main je n'etais...
en:
Ne peuvent la forcer,
Je, avec douceur, peux le faire ;
Et les gens, en ces halls tordus, stagneraient
,
Si, telle une amie, a portee de main je n'etais...
27 février 2012 à 10h00 par arkem - Celes - À recopier sur le nouveau site
Ligne 2 modifiée:
!![[Original/GlobalLabrnth1 | Version originale]] - %newwin%[[http://www.projet-french-arena.org/forum/viewtopic.php?p=721#721 | Page du forum]] !À recopier!
en:
!![[Original/GlobalLabrnth1 | Version originale]] - %newwin%[[http://www.projet-french-arena.org/forum/viewtopic.php?p=721#721 | Page du forum]]
Ligne 2 modifiée:
!![[Original/GlobalLabrnth1 | Version originale]] - %newwin%[[http://www.projet-french-arena.org/forum/viewtopic.php?p=721#721 | Page du forum]]
en:
!![[Original/GlobalLabrnth1 | Version originale]] - %newwin%[[http://www.projet-french-arena.org/forum/viewtopic.php?p=721#721 | Page du forum]] !À recopier!
21 février 2012 à 20h30 par Celes - Traduction officielle du Skyrim Labyrinthian en le Labyrinthique de Bordeciel, et fautes corrigées
Ligne 10 modifiée:
du Labyrinthian attendent la...
en:
du Labyrinthique attendent la...
Ligne 18 modifiée:
Ils se sont aventures dans le Labyrinthian,
en:
Ils se sont aventures dans le Labyrinthique,
Lignes 27-28 modifiées:
Il recherchait les richesses et les bijoux,
bien que le destin avait d'autres plans...
en:
Il recherchait richesses et bijoux,
bien que le destin eut d'autres projets...
Lignes 36-37 modifiées:
Ils n'ont vu que le gigantesque bucheron,
pas l'enfant qui a ete beni à la naissance...
en:
Ils ne virent qu'un gigantesque bucheron,
et non un enfant beni des la naissance...
Lignes 43-46 modifiées:
Les rares auxquels ils ont parle de leurs plans,
les prierent de renoncer a genoux.
Mais les freres mettrait a
l'epreuve ce puzzle du Nord,
car jusque-la ils n'avaient connu aucune défaite...
en:
Les rares auxquels ils avaient parle de leurs plans
les avaient prie a genoux d'y renoncer.
Mais les freres mettraient a
l'epreuve ce parcours
du Nord, n'ayant jusque-la connu aucune defaite...
Lignes 53-55 modifiées:
qui ont echoue a trouver le secret de la vie.
Tenu pour l'eternite par deux enigmes qui menent au prix,
et une intelligence aussi ruse, et tranchante qu'un couteau...
en:
qui echouerent a trouver le secret de la vie.
Tenus pour l'eternite par les deux enigmes menant au prix,
et un esprit aussi malin et tranchant qu'un couteau...
Lignes 61-64 modifiées:
Mogrus le Sombre, bien qu'il soit ennuyant,
possede la seule clef qui ouvre cette porte.
Pour trouver l'enigme, vous devez d'abord trouver le fils,
commencez
votre mortelle recherche derriere la porte une...
en:
Mogrus le Sombre, bien qu'ennuyant, possede la seule
clef qui ouvre la porte. Pour resoudre l'enigme,
d'abord vous devez trouver le fils. Commencez votre
mortelle recherche derriere la porte numero un...
Lignes 70-73 modifiées:
Kanen le sage, detient plus qu'on ne voit,
une
clef et une enigme, et un test entre les deux.
Pour aller au-dela de ce portail, un exploit realise par peu,
partez a la recherche du frere derriere la porte deux...
en:
Kanen le sage, detient plus qu'on ne le voit :
une
clef, une enigme, et un test entre les deux.
Pour franchir ce portail, exploit realise par peu,
cherchez le frere derriere la porte numero deux...
Ligne 79 modifiée:
Un mot est griffonne ici sur le sol,
en:
Un mot est griffonne ici sur le sol :
Ligne 88 modifiée:
Un mot est griffonne ici sur le sol,
en:
Un mot est griffonne ici sur le sol :
Lignes 100-104 modifiées:
Quand la force ne suffit pas,
Elle, toute en delicatesse
Ce que tu ne peux ouvrir elle peut,
La plupart de ces pieces resteront closes
Si dans ta main ne se trouve pas cette chose
...
en:
Lorsque force et brutalite
Ne peuvent passer au travers,
Je, avec une touche de douceur, peux le faire ;
Et bien des gens en ces halls tordus resteraient,
Si telle une amie, a portee de main je n'etais
...
Ligne 106 modifiée:
Reponse?
en:
Reponse ?
Lignes 115-116 modifiées:
de Shalidor, le deuxieme morceau du
Staff of Chaos attend...
en:
de Shalidor, le second morceau du
Baton du Chaos t'attend...
Lignes 118-119 modifiées:
Tu as repondu a la hate,
et bien commis une erreur...
en:
Tu as repondu en hate,
et commis une belle erreur...
Ligne 106 modifiée:
Answer?
en:
Reponse?
Ligne 2 modifiée:
!![[Original/GlobalLabrnth1 | Version originale]]
en:
!![[Original/GlobalLabrnth1 | Version originale]] - %newwin%[[http://www.projet-french-arena.org/forum/viewtopic.php?p=721#721 | Page du forum]]
Ligne 19 modifiée:
las de la guerre et les conflits...
en:
las de la guerre et des conflits...
Ligne 34 modifiée:
Le second etait Mogrus le Faible,
en:
Le second etait Mogrus le Sombre,
Lignes 61-62 modifiées:
Mogrus le Faible, bien qu'il soit ennuyant,
possede le seule cle qui ouvre cette porte.
en:
Mogrus le Sombre, bien qu'il soit ennuyant,
possede la seule clef qui ouvre cette porte.
Ligne 71 modifiée:
une cle et une enigme, et un test entre les deux.
en:
une clef et une enigme, et un test entre les deux.
Ligne 79 modifiée:
Un mot est griffonne ici sur le sol, 
en:
Un mot est griffonne ici sur le sol,
Ligne 88 modifiée:
Un mot est griffonne ici sur le sol, 
en:
Un mot est griffonne ici sur le sol,
Ligne 118 modifiée:
Tu as repondu à la hate,
en:
Tu as repondu a la hate,
19 mai 2011 à 09h50 par Dysperia -
Lignes 8-10 modifiées:
Proceed along the center path first,
for the clues to solving the
secrets
of the Labyrinthian await there
...
en:
Allez d'abord sur le chemin du centre,
car les indices pour resoudre les
secrets
du Labyrinthian attendent la...
Lignes 16-19 modifiées:
This is the tale of two brothers,
who sought the secret of life
.
They ventured into this Labyrinthian,
weary from war and strife...
en:
C'est l'histoire de deux freres,
qui cherchaient le secret de la vie
.
Ils se sont aventures dans le Labyrinthian,
las de la guerre et les conflits...
Lignes 25-28 modifiées:
The first was Kanen the Elder,
a strong and cunning man
.
He quested for riches and jewels,
yet found Fate had other plans...
en:
Le premier etait Kanen l'Ancien,
un homme fort et ruse.
Il recherchait les richesses et les bijoux,
bien que le destin avait d'autres plans...
Lignes 34-37 modifiées:
The second was Mogrus the Dim,
and few knew what he was worth.
They saw only the lumbering giant,
not the child who was blessed at birth...
en:
Le second etait Mogrus le Faible,
et peu de personnes savaient ce qu'il valait.
Ils n'ont vu que le gigantesque bucheron,
pas l'enfant qui a ete beni à la naissance...
Lignes 43-46 modifiées:
The few they told of their plans,
begged them to desist at their feet.
But the brothers would test this puzzle of the North,
for till then they had known no defeat...
en:
Les rares auxquels ils ont parle de leurs plans,
les prierent de renoncer a genoux.
Mais les freres mettrait a l'epreuve ce puzzle du Nord,
car jusque-la ils n'avaient connu aucune défaite...
Lignes 52-55 modifiées:
This is the tale of two brothers,
who failed the
secret of life.
Forever held by two riddles which lead to the prize,
and a wit as cunning, and sharp as a knife...
en:
C'est l'histoire de deux freres,
qui ont echoue a trouver le
secret de la vie.
Tenu pour l'eternite par deux enigmes qui menent au prix,
et une intelligence aussi ruse, et tranchante qu'un couteau...
Lignes 61-64 modifiées:
Mogrus the Dim, though he's a bore,
Holds the only key that unlocks this door.
To find the riddle, you must first find the son,
Start your fateful search behind door number one...
en:
Mogrus le Faible, bien qu'il soit ennuyant,
possede le seule cle qui ouvre cette porte.
Pour trouver l'enigme, vous devez d'abord trouver le fils,
commencez votre mortelle recherche derriere la porte une...
Lignes 70-73 modifiées:
Kanen the wise, holds more to be seen,
a key and a riddle, and a test in between.
To get past this portal, a feat done by few,
search for the brother behind door number two...
en:
Kanen le sage, detient plus qu'on ne voit,
une cle et une enigme, et un test entre les deux.
Pour aller au-dela de ce portail, un exploit realise par peu,
partez a la recherche du frere derriere la porte deux...
Ligne 79 modifiée:
Scratched in the ground here is the word,
en:
Un mot est griffonne ici sur le sol,
Ligne 81 modifiée:
Door 1
en:
Porte 1
Ligne 88 modifiée:
Scratched in the ground here is the word,
en:
Un mot est griffonne ici sur le sol,
Ligne 90 modifiée:
Door 2
en:
Porte 2
Ligne 102 modifiée:
Ce que tu peux ouvrir elle peut,
en:
Ce que tu ne peux ouvrir elle peut,
Lignes 114-116 modifiées:
Thou art truly worthy of Shalidor's
prize
, the second piece of the Staff
of Chaos awaits
...
en:
Tu es vraiment digne de la recompense
de
Shalidor, le deuxieme morceau du
Staff
of Chaos attend...
Lignes 118-119 modifiées:
Thou hast answered in haste,
and truly erred...
en:
Tu as repondu à la hate,
et bien commis une erreur...
Ligne 125 modifiée:
To the Domain of Mogrus
en:
Vers le domaine de Mogrus
Ligne 131 modifiée:
To the Domain of Kanen
en:
Vers le domaine de Kanen
Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher
Page mise à jour le 17 novembre 2018 à 01h05