|
TOWER8.INFHistorique de Traduction.GlobalTower8Cacher les modifications mineures - Affichage de la sortie 17 novembre 2018 à 01h41
par -
Ligne 26 modifiée:
Petit impudent, tu n'entreras pas en:
Petit impudent, tu n'entreras pas... 14 mars 2012 à 21h48
par -
Lignes 9-10 modifiées:
car une en:
Reponds a cela, et prouve ton astuce, car une veritable epreuve est bien rare. Lignes 12-15 modifiées:
multiplie par trois, et ce en:
Je suis deux fois plus vieux que trois fois l'age du Sphinx de Gazia, Agamamnus, divise par un neuvieme de l'age du Sphinx de Canus, Igon, qui quitta ce monde il y a vingt-six ans de cela. Ligne 18 modifiée:
Quel est mon age? en:
Quel est mon age ? Ligne 21 ajoutée:
:cent-huit Ligne 24 modifiée:
Mais en:
Mais sois prevenu - il y a des demons la-bas. Ligne 27 modifiée:
Mais tu peux rejoindre ceux en:
Mais tu peux rejoindre ceux venus auparavant. Lignes 34-38 modifiées:
En un lieu en:
Je suis l'architecte de cet enfer dont le nom s'est perdu dans la poussiere du temps. Mais la ou il n'y a pas de poussiere, La ou le fleuve pourrait parler, La se trouve mon nom. Lignes 40-41 modifiées:
Trouve cet endroit Pour me en:
Trouve cet endroit puis reviens, Afin de dire quel mon nom. Ligne 44 modifiée:
Quel est mon nom? en:
Quel est mon nom ? Ligne 48 modifiée:
en:
Passe, mon enfant, et prends garde a ce qui t'attends. Ligne 50 modifiée:
en:
Ceci n'est pas mon nom. Lignes 52-55 modifiées:
puis en:
Cherche en ces lieux sacres, Purifie-toi, Assassine ce qui est mort, puis donne-moi le nom qui est le veritable. Lignes 61-63 modifiées:
~Des piedestals reposent en l'air dans cette defiant toutes les lois. en:
~Des piedestals reposent en l'air dans cette piece, defiant toutes les lois. Vos senses sont alertes par l'acre puanteur de soufre 07 novembre 2011 à 17h43
par -
Ligne 2 modifiée:
!![[Original/GlobalTower8 | Version originale]] en:
!![[Original/GlobalTower8 | Version originale]] - %newwin%[[http://www.projet-french-arena.org/forum/viewtopic.php?p=730#730 | Page du forum]] 09 juin 2011 à 09h52
par -
Ligne 9 modifiée:
en:
Repond a ca, et prouve ton astuce, Ligne 21 modifiée:
Tu en:
Tu es libre d'entrer, mon enfant. Ligne 38 modifiée:
en:
Trouve cet endroit, puis reviens ici 19 mai 2011 à 15h20
par - Majoritairement des corrections orthographiques
Lignes 9-10 modifiées:
car une en:
Reponds a ca, et prouves ton astuce, car une vraie epreuve est peu commune. Lignes 12-15 modifiées:
J'ai deux fois l'age du Sphinx de Gazia, Agamamnus, en:
J'ai deux fois l'age du Sphinx de Gazia, Agamamnus, multiplie par trois, et divise par un neuvieme de l'age du Sphinx de Canus, Igon, qui a quitte ce monde il y a vingt six ans. Lignes 21-22 modifiées:
Tu est libre d' Mais tu en:
Tu est libre d'entrer, mon enfant. Mais tu es prevenu - il y a des demons la-bas. Ligne 24 modifiée:
Petit impudent, tu n' en:
Petit impudent, tu n'entreras pas ... Ligne 33 modifiée:
Et mon nom en:
Et mon nom s'est perdu dans les couloirs du temps. Ligne 38 modifiée:
en:
Trouves cet endroit, puis reviens ici Ligne 40 modifiée:
Alors cette porte tu en:
Alors cette porte tu pourras franchir. Ligne 46 modifiée:
en:
Passes, mon enfant, et prends garde a ce qui t'attend. Lignes 50-53 modifiées:
puis en:
Cherches en ces lieux sacres, Purifies toi, assassines ce qui est mort, puis donnes moi le nom qui est le bon. Ligne 62 modifiée:
et par le battement d'ailes de en:
et par le battement d'ailes de peau... |