Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher:


Page en lecture seule
connexion


>Introduction


>Traduction


Forum

Fichiers


Liens

HELP.TXT

Historique de Traduction.HelpTxt

Montrer les modifications mineures - Affichage de la sortie

12 juillet 2011 à 21h31 par MetalMan1230 - finalisation de la traduction
Ligne 180 modifiée:
*ADVISORY: You do not have enough memory to run game. [[Original/HelpTxt#text17 | original]]
en:
*ADVISORY: Vous n'avez pas assez de memoire pour lancer le jeu. [[Original/HelpTxt#text17 | original]]
Lignes 182-185 modifiées:
Because of other programs you are running, or the way your
computer is configured, there is not enough CONVENTIONAL
MEMORY to run this game.  Use the MAKE BOOT FLOPPY
option
to correct this problem.
en:
Parce que d'autres programmes que vous utilisez, ou la facon
dont votre ordinateur est configure fait qu'il n'y a pas
assez de MEMOIRE VIVE pour lancer le jeu.  Utilisez l'
option
MAKE BOOT FLOPPY pour corriger ce probleme.
Lignes 189-197 modifiées:
*ADVISORY: No EMS driver found. Create some. [[Original/HelpTxt#text18 | original]]
[@..
This game requires you to have an EMS driver.  This driver
will turn XMS (Extended Memory) into EMS (Expanded Memory).
Use the CREATE A BOOT DISK option to correct this problem.
@]

[[#text19]]
*ADVISORY: Not enough EMS found. [[Original/HelpTxt#text19
| original]]
en:
*ADVISORY: Aucun pilote EMS trouve. Creez-en... [[Original/HelpTxt#text18 | original]]
Lignes 191-192 modifiées:
Your computer has fallen short of the required EMS memory.  
You may try the CREATE A BOOT DISK option to correct this
.
en:
Ce jeu a besoin que vous ayez un pilote EMS. Ce pilote fera
tourner XMS (Extended Memory) dans EMS (Expanded Memory).

Utilisez l'option CREATE A BOOT DISK pour corriger ce
probleme
.
Lignes 198-207 modifiées:
\\
en:
[[#text19]]
*ADVISORY: Pas assez d'EMS trouves. [[Original/HelpTxt#text19 | original]]
[@
Votre ordinateur n'a pas atteint la memoire EMS requise. 

Vous pouvez essayer l'option CREATE A BOOT DISK pour
corriger l'erreur.
@]

\\
12 juillet 2011 à 20h24 par MetalMan1230 - Traduction des trois "comment entrer"
Ligne 158 modifiée:
*How to enter the IO Address. [[Original/HelpTxt#text14 | original]]
en:
*Comment entrer l'adresse IO. [[Original/HelpTxt#text14 | original]]
Lignes 160-161 modifiées:
Type the three digit number to indicate the IO Address for
the sound card you are using.  Examples would be 220, 230, 240
.
en:
Tapez le nombre a trois chiffres qui indique l'adresse IO de
la carte son que vous utilisez. 220, 230 ou 240 par exemple
.
Ligne 165 modifiée:
*How to enter the IRQ. [[Original/HelpTxt#text15 | original]]
en:
*Comment entrer l'IRQ. [[Original/HelpTxt#text15 | original]]
Lignes 167-169 modifiées:
Type the one digit number to indicate the IRQ setting for the
for the sound card you are using.  Examples would be 7, 5, 2.
[This program will not recognize two digit IRQ settings
.]
en:
Tapez le chiffre qui indique le parametre IRQ de la carte
son que vous utilisez. 7, 5 ou 2 par exemple. [Ce programme
ne reconnait pas les reglages IRQ a 2 chiffres
.]
Ligne 173 modifiée:
*How to enter the DMA. [[Original/HelpTxt#text16 | original]]
en:
*Comment entrer le DMA. [[Original/HelpTxt#text16 | original]]
Lignes 175-176 modifiées:
Type the one digit number to indicate the DMA Channel for the
sound card you are using
.  Examples would be 1, 2, 3.
en:
Tapez le chiffre qui indique le canal DMA de la carte son
que vous utilisez
. 1, 2 ou 3 par exemple.
12 juillet 2011 à 19h50 par MetalMan1230 - Traduction de "Change IO Address" "Change IRQ" et "Change DMA"
Lignes 128-130 modifiées:
By selecting Change IO Address, you are allowed to change
the default IO Address setting from 220.  Type the new
IO Address and press
<ENTER>.
en:
En selectionnant Change IO Address, vous serez autorises a
changer les parametres de l'adresse IO par defaut (220).
Tapez la nouvelle adresse IO et appuyez sur
<ENTREE>.
Lignes 136-138 modifiées:
By selecting Change IRQ, you are allowed to change the
default setting IRQ from 7 to whatever other setting your

card requires.  Type the new IRQ setting and press <ENTER>.
en:
En selectionnant Change IRQ, vous serez autorises a changer
les parametres de l'IRQ par defaut (7) pour tout autre

reglage que votre carte requiert. Tapez la nouvelle IRQ et
appuyez sur <ENTREE>.
Lignes 145-147 modifiées:
By selecting Change DMA, you are allowed to change the DMA
setting from default 1.  Type the DMA Channel your sound card
is using and press
<ENTER>.
en:
En selectionnant Change DMA,  vous serez autorises a changer
les parametres du DMA par defaut (1).  Tapez le canal DMA
que votre carte son utilise et appuyez sur
<ENTREE>.
12 juillet 2011 à 19h10 par MetalMan1230 - Traduction de "Retourner Au Menu Principal"+"Entree Du Chemin"
Ligne 106 modifiée:
*Go Back to the Main Menu. [[Original/HelpTxt#text8 | original]]
en:
*Retourner Au Menu Principal. [[Original/HelpTxt#text8 | original]]
Lignes 108-110 modifiées:
After you complete your selections and changes to the sound
portion of the install routine, select
DONE and return to
the Main Menu
.
en:
Apres avoir termine vos selections et modifications de la

partie son de l'installation, selectionnez
DONE et revenez

au menu principal
.
Ligne 116 modifiée:
*Input Path. [[Original/HelpTxt#text9 | original]]
en:
*Entree Du Chemin. [[Original/HelpTxt#text9 | original]]
Lignes 118-123 modifiées:
Path refers to the drive and directory in which program files
reside.
  This program offers a default path that we recommend.
You may alter the path by specifying the drive and existing
directory in which you want the program to reside.  Type the
drive letter and name of directory in the ENTER PATH field and
press <
ENTER>.
en:
le chemin se refere au disque et au repertoire dans lequel

les fichiers du programme resident. Ce programme offre un

chemin par defaut que nous recommandons. Vous pouvez

modifier le chemin en specifiant le disque et le repertoire

existant dans lequel vous voulez que le programme reside. 

Tapez la lettre du disque et le nom du repertoire dans le

champ
ENTER PATH et appuye sur <ENTREE>.
12 juillet 2011 à 18h56 par MetalMan1230 -
Ligne 35 modifiée:
INSTALL GAME va installer le programme dans le lecteur et le
en:
INSTALL GAME va installer le programme dans le disque et le
12 juillet 2011 à 18h29 par MetalMan1230 -
Lignes 4-5 modifiées:
'''Attention''' : les paragraphes ne doivent pas dépasser [[10 lignes]].
en:
'''Attention''' : les paragraphes ne doivent pas dépasser 10 lignes.
12 juillet 2011 à 18h28 par MetalMan1230 - supression de "pour obtenir ces informations" a la fin des paragraphes 7 et 8+ajout d'avertissement
Ligne 4 modifiée:
en:
'''Attention''' : les paragraphes ne doivent pas dépasser [[10 lignes]].
Lignes 86-87 modifiées:
parametres vous devez contacter l'entreprise de la carte son 
pour obtenir ces informations
.
en:
parametres vous devez contacter l'entreprise de la carte son.
Lignes 101-102 modifiées:
parametres vous devez contacter l'entreprise de la carte son 
pour obtenir ces informations
.
en:
parametres vous devez contacter l'entreprise de la carte son.
12 juillet 2011 à 16h16 par MetalMan1230 - Traduction de "Music card"
Lignes 62-70 modifiées:
[@
This will allow those who have more than one sound card to
designate a specific sound card for music
.  Move the high-
lighted bar over the desired sound card and press <ENTER>.
 
Then move the highlighted bar to CHANGE SOUND DEFAULT and
press <ENTER>.  Follow the CHANGE SOUND DEFAULT help-screen
for assistance in setting the sound card interrupts. If you
do not have a music card, skip this option, select DONE and
proceed to
INSTALL GAME.
en:
Cela permettra a ceux qui ont plus d'une carte son a

en designer une specifique pour la musique
. Deplacez la

barre en surbrillance sur le type de carte son desire et


appuyez sur <ENTREE>. Puis deplacez la barre en surbrillance

sur CHANGE SOUND DEFAULT et appuyez sur <ENTREE>.  Suivez

l'ecran d'aide de CHANGE SOUND DEFAULT pour l'assistance

dans la configuration des interruptions de carte son. Si

vous n'avez pas une carte musique, laissez tomber cette

option, selectionnez DONE puis
INSTALL GAME.
12 juillet 2011 à 14h07 par MetalMan1230 - Traduction de "Sound Card."
Lignes 48-55 modifiées:
This will let you choose from a list of different sound cards
that are supported by this program.  Move the highlighted bar
over the desired
type of sound card and press <ENTER>.  After
you specify the
type of sound card, move the highlighted bar
to
CHANGE SOUND DEFAULT and press <ENTER>.  See the CHANGE
SOUND DEFAULT help-screen for assistance in setting the sound
card interrupts.  If you do not have an advanced sound card
,
select
DONE and proceed to INSTALL GAME.
en:
Cela vous permettra de choisir parmi une liste de
differentes cartes son qui sont supprotees par ce programme.
Deplacez la barre en surbrillance sur le
type de carte son
desire et appuyez sur
<ENTREE>. Apres avoir specifie le type
de carte son
, deplacez la barre en surbrillance sur CHANGE
SOUND DEFAULT et appuyez sur <ENTREE>. Voir l'ecran d'aide
de
CHANGE SOUND DEFAULT pour pour l'assistance dans la
configuration des interruptions de carte son. Si vous n'avez
pas une carte son avancee
, selectionnez DONE puis INSTALL
GAME.
11 juillet 2011 à 22h34 par MetalMan1230 - Traduction en cours, traduction pas sûre pour "disquette de démarrage" et "carte musique"
Ligne 6 modifiée:
*Configure Game Option. [[Original/HelpTxt#text0 | original]]
en:
*Option Configure Game. [[Original/HelpTxt#text0 | original]]
Lignes 8-12 modifiées:
This option lets you select the type of advanced sound and/or
music card
[s] you wish to use.  It will allow you to make
changes if your sound and
/or music card is not set at the
factory default settings. If you do not have a sound or music

card, this option does not apply to you.
en:
Cette option vous permet de sélectionner les types de sons
avancés et
/ou la/les carte[s] son que vous voulez utiliser.
Elle vous permettra de faire des changements si votre carte
musique et
/ou son n'est pas dans les paramètres d'usine. Si
vous n'avez pas de carte musique ou son, cette option ne

s'appliquera pas pour vous.
Lignes 19-26 modifiées:
This option will make a start up floppy disk that will bring
you directly into the program.  It will also correct most
memory problems
.  You will need a diskette that fits in your
A: drive.  YOU CAN ONLY DO THIS IN YOUR A: DRIVE WITH A HIGH
DENSITY DISKETTE
.  Select MAKE BOOT FLOPPY and follow the
on-screen instructions.  To use this Boot Floppy, place the
disk in your
A: drive and re-boot your computer.  If you do
not need a BOOT FLOPPY, proceed to
INSTALL GAME.
en:
Cette option va faire une disquette de démarrage qui vous
amènera directement dans le programme. Elle corrigera aussi la
plupart des problèmes de mémoire
. Vous aurez besoin d'une
disquette qui s'intègre dans votre lecteur
A:. VOUS POUVEZ
SEULEMENT FAIRE ÇA DANS VOTRE LECTEUR
A: AVEC UNE DISQUETTE
HAUTE DENSITÉ
. Sélectionnez MAKE BOOT FLOPPY et suivez les
instructions à l'écran. Pour utiliser cette disquette de
démarrage, placez la dans votre lecteur
A: et redémarrez
votre ordinateur. Si vous n'avez pas besoin de DISQUETTE DE
DÉMARRAGE, sellectionnez
INSTALL GAME.
Lignes 34-35 modifiées:
INSTALL GAME will install the program to the specified drive
and directory
.
en:
INSTALL GAME va installer le programme dans le lecteur et le
dossier spécifié
.
Lignes 41-42 modifiées:
Selecting EXIT will terminate the install routine and return
you to the DOS prompt
.
en:
La sellection de EXIT va terminer l'installation de routine et
vous renvoiera dans l'invite DOS
.
Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher
Page mise à jour le 14 juin 2012 à 18h54