Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher:


Page en lecture seule
connexion


>Introduction


>Traduction


Forum

Fichiers


Liens

Quêtes acceptées - remerciements

Historique de Traduction.Template1388

Cacher les modifications mineures - Affichage de la sortie

Ligne 6 modifiée:
*1388 [[Original/Template1388#text1388 | original]]
en:
*1388 - '''Palais, donjon à visiter''' - [[Original/Template1388#text1388 | original]]
Ligne 25 modifiée:
*1389 [[Original/Template1388#text1389 | original]]
en:
*1389 - '''Palais, déplacement''' - [[Original/Template1388#text1389 | original]]
Ligne 33 modifiée:
cette affaire sera deriere nous. Merci, jeune %ra, et bonne chance.&
en:
cette affaire sera derriere nous. Merci, jeune %ra, et bonne chance.&
Ligne 36 modifiée:
369 caractères dont 12 inutilisés
en:
369 caractères dont 11 inutilisés
Ligne 40 modifiée:
*1390 [[Original/Template1388#text1390 | original]]
en:
*1390 - '''Utilisé ?''' - [[Original/Template1388#text1390 | original]]
Ligne 42 modifiée:
The %mn has no gold or usable items.&
en:
Votre %mn n'a ni or, ni objet utile.&
Lignes 44-45 ajoutées:

44 caractères dont 0 inutilisés
Ligne 49 modifiée:
*1391 [[Original/Template1388#text1391 | original]]
en:
*1391 - '''Petits jobs''' - [[Original/Template1388#text1391 | original]]
Lignes 8-18 modifiées:
Excellent! I've inscribed the location of the place on your map of Tamriel,
use that to guide you. Good luck to you, %pcf. May your mission be a
success.&

You are doing a great deed for %cn, %pcf. The exact location of the
dungeon has been inscribed on your map of Tamriel
, so you may travel
efficiently. Fair luck be yours, %pcf.&

You are a brave %ra indeed, %pcf. I have inscribed the exact
location of the dungeon on your map of Tamriel. Use that to guide you. Good
luck and good speed
, %pcf.&
en:
Excellent! J'ai inscrit l'emplacement sur votre carte de Tamriel,
utilisez la pour vous guider. Bonne chance a vous, %pcf.
Que votre mission soit un succes.&

Vous faites un grand exploit pour %cn, %pcf. L'emplacement
exact a ete inscrit sur votre carte de Tamriel, vous pourrez
donc voyager rapidement. Que la chance vous accompagne
, %pcf.&

Vous avez du courage, %pcf. J'ai inscrit l'emplacement
exact sur votre carte de Tamriel. Utilisez la pour vous
reperer. Bonne chance et faites vite,
%pcf.&
Lignes 20-21 ajoutées:

515 caractères dont 0 inutilisés
Lignes 25-31 modifiées:
Then you shall be my champion, %pcn. Be careful, young %ra, and good
luck
.&

Excellent, %pcf, you are brave indeed. I and all %cn will be relying on
you
. Move quickly, take care of yourself, and good luck be yours.&
I am happy to make you my champion, %pcn, but I will be happier still when
this business is behind us. Thank you, young %ra, and good luck
.&
en:
Alors vous serez mon champion, %pcn.
Soyez prudent, jeune %ra, et bonne chance.&

Excellent, %pcf, vous etes courageux. Moi et tout %cn nous en
remettons a vous
. Faites vite, soyez prudent, et bonne chance.&
Je fait de vous mon champion, %pcn, mais je me sentirai mieux quand
cette affaire sera deriere nous. Merci, jeune %ra, et bonne chance
.&
Lignes 33-34 ajoutées:

369 caractères dont 12 inutilisés
Lignes 20-21 modifiées:
en:
\\
Lignes 33-34 modifiées:
en:
\\
Lignes 40-41 modifiées:
en:
\\
Lignes 45-48 modifiées:
You are my savior, good %ra. Goodbye and good luck.&
%oth, the good spirits must have delivered you indeed. I am relying on you,
%pcf, do not let me down
.&
Thank you, %pcf. My mind is much eased. Good luck to you, good %ra.&
en:
Vous me sauvez, brave %ra. Au revoir et bonne chance.&
%oth, les bons esprits vous ont amenes, c'est sur.
Je comptes sur vous, %pcf, ne m'abandonnez pas.&
Merci, %pcf. Mon esprit s'apaise. Bonne chance a vous, brave %ra.&
Lignes 51-52 ajoutées:
234 caractères dont 3 inutilisés
Lignes 5-6 modifiées:

en:
[[#text1388]]
*1388 [[Original/Template1388#text1388 | original]]
[@
Excellent! I've inscribed the location of the place on your map of Tamriel,
use that to guide you. Good luck to you, %pcf. May your mission be a
success.&

You are doing a great deed for %cn, %pcf. The exact location of the
dungeon has been inscribed on your map of Tamriel, so you may travel
efficiently. Fair luck be yours, %pcf.&

You are a brave %ra indeed, %pcf. I have inscribed the exact
location of the dungeon on your map of Tamriel. Use that to guide you. Good
luck and good speed, %pcf.&
@]

[[#text1389]]
*1389 [[Original/Template1388#text1389 | original]]
[@
Then you shall be my champion, %pcn. Be careful, young %ra, and good
luck.&

Excellent, %pcf, you are brave indeed. I and all %cn will be relying on
you. Move quickly, take care of yourself, and good luck be yours.&
I am happy to make you my champion, %pcn, but I will be happier still when
this business is behind us. Thank you, young %ra, and good luck.&
@]

[[#text1390]]
*1390 [[Original/Template1388#text1390 | original]]
[@
The %mn has no gold or usable items.&
@]

[[#text1391]]
*1391 [[Original/Template1388#text1391 | original]]
[@
You are my savior, good %ra. Goodbye and good luck.&
%oth, the good spirits must have delivered you indeed. I am relying on you,
%pcf, do not let me down.&
Thank you, %pcf. My mind is much eased. Good luck to you, good %ra.&
@]

Lignes 1-7 ajoutées:
(:title Quêtes acceptées - remerciements:)
!![[Original/Template1388 | Version originale]]
\\



\\
Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher
Page mise à jour le 21 mars 2007 à 17h11