|
Quêtes acceptées - remerciementsHistorique de Traduction.Template1388Cacher les modifications mineures - Affichage de la sortie 21 mars 2007 à 17h11
par -
Ligne 6 modifiée:
*1388 [[Original/Template1388#text1388 | original]] en:
*1388 - '''Palais, donjon à visiter''' - [[Original/Template1388#text1388 | original]] Ligne 25 modifiée:
*1389 [[Original/Template1388#text1389 | original]] en:
*1389 - '''Palais, déplacement''' - [[Original/Template1388#text1389 | original]] Ligne 33 modifiée:
cette affaire sera en:
cette affaire sera derriere nous. Merci, jeune %ra, et bonne chance.& Ligne 36 modifiée:
369 caractères dont en:
369 caractères dont 11 inutilisés Ligne 40 modifiée:
*1390 [[Original/Template1388#text1390 | original]] en:
*1390 - '''Utilisé ?''' - [[Original/Template1388#text1390 | original]] Ligne 42 modifiée:
en:
Votre %mn n'a ni or, ni objet utile.& Lignes 44-45 ajoutées:
44 caractères dont 0 inutilisés Ligne 49 modifiée:
*1391 [[Original/Template1388#text1391 | original]] en:
*1391 - '''Petits jobs''' - [[Original/Template1388#text1391 | original]] 05 février 2007 à 15h23
par -
Lignes 8-18 modifiées:
Excellent! use that to guide you. Good luck to you, %pcf. May your mission be a success.& You are doing a great deed for %cn, %pcf. The exact location of the dungeon has been inscribed on your map of Tamriel efficiently. Fair luck be yours, %pcf.& You are a brave %ra indeed, %pcf. I have inscribed the exact location of the dungeon on your map of Tamriel. Use that to guide you. Good luck and good speed en:
Excellent! J'ai inscrit l'emplacement sur votre carte de Tamriel, utilisez la pour vous guider. Bonne chance a vous, %pcf. Que votre mission soit un succes.& Vous faites un grand exploit pour %cn, %pcf. L'emplacement exact a ete inscrit sur votre carte de Tamriel, vous pourrez donc voyager rapidement. Que la chance vous accompagne, %pcf.& Vous avez du courage, %pcf. J'ai inscrit l'emplacement exact sur votre carte de Tamriel. Utilisez la pour vous reperer. Bonne chance et faites vite, %pcf.& Lignes 20-21 ajoutées:
515 caractères dont 0 inutilisés 15 novembre 2006 à 19h41
par -
Lignes 25-31 modifiées:
luck Excellent, %pcf, you I am happy to make you my champion, %pcn, but I will be happier still when this business is behind us. Thank you, young %ra, and good luck en:
Alors vous serez mon champion, %pcn. Soyez prudent, jeune %ra, et bonne chance.& Excellent, %pcf, vous etes courageux. Moi et tout %cn nous en remettons a vous. Faites vite, soyez prudent, et bonne chance.& Je fait de vous mon champion, %pcn, mais je me sentirai mieux quand cette affaire sera deriere nous. Merci, jeune %ra, et bonne chance.& Lignes 33-34 ajoutées:
369 caractères dont 12 inutilisés 05 novembre 2006 à 15h21
par -
Lignes 20-21 modifiées:
en:
\\ Lignes 33-34 modifiées:
en:
\\ Lignes 40-41 modifiées:
en:
\\ Lignes 45-48 modifiées:
%oth, %pcf, do not let me down en:
Vous me sauvez, brave %ra. Au revoir et bonne chance.& %oth, les bons esprits vous ont amenes, c'est sur. Je comptes sur vous, %pcf, ne m'abandonnez pas.& Merci, %pcf. Mon esprit s'apaise. Bonne chance a vous, brave %ra.& Lignes 51-52 ajoutées:
234 caractères dont 3 inutilisés 28 juillet 2006 à 11h34
par -
Lignes 5-6 modifiées:
en:
[[#text1388]] *1388 [[Original/Template1388#text1388 | original]] [@ Excellent! I've inscribed the location of the place on your map of Tamriel, use that to guide you. Good luck to you, %pcf. May your mission be a success.& You are doing a great deed for %cn, %pcf. The exact location of the dungeon has been inscribed on your map of Tamriel, so you may travel efficiently. Fair luck be yours, %pcf.& You are a brave %ra indeed, %pcf. I have inscribed the exact location of the dungeon on your map of Tamriel. Use that to guide you. Good luck and good speed, %pcf.& @] [[#text1389]] *1389 [[Original/Template1388#text1389 | original]] [@ Then you shall be my champion, %pcn. Be careful, young %ra, and good luck.& Excellent, %pcf, you are brave indeed. I and all %cn will be relying on you. Move quickly, take care of yourself, and good luck be yours.& I am happy to make you my champion, %pcn, but I will be happier still when this business is behind us. Thank you, young %ra, and good luck.& @] [[#text1390]] *1390 [[Original/Template1388#text1390 | original]] [@ The %mn has no gold or usable items.& @] [[#text1391]] *1391 [[Original/Template1388#text1391 | original]] [@ You are my savior, good %ra. Goodbye and good luck.& %oth, the good spirits must have delivered you indeed. I am relying on you, %pcf, do not let me down.& Thank you, %pcf. My mind is much eased. Good luck to you, good %ra.& @] 28 juillet 2006 à 11h33
par -
Lignes 1-7 ajoutées:
(:title Quêtes acceptées - remerciements:) !![[Original/Template1388 | Version originale]] \\ \\ |